Category: авто

Category was added automatically. Read all entries about "авто".

dwennimmen

Чем Провиденс не Москва: 59. Вежливые обращения

 

59. В России невозможно вежливо обратиться к незнакомому человеку 50ти лет. А в Провиденсе для этого есть удобные слова.

Я ужасно завидую американцам, что у них есть слова Сёр и Мэм, и они их частенько используют. Например если надо спросить что-то у работника магазина, или водителя, или полицейского, или просто человека в очереди, и хочется сделать это вежливо. Или поблагодарить за что-нибудь. Я уже рассказывал, что здесь с водителями в автобусе принято здороваться (частенько они это даже делают первыми). И тогда очень удобно получается: Доброе утро, сэр. Спасибо, сэр. Хорошего дня! (Ну то есть на самом деле сёр а не сэр, но на письме по-русски сёр как-то неправильно смотрится графически).

А в России – увы – нет этого. Раньше когда-то, давно, были господин и госпожа, но это были какие-то сословные обращения; к хозяину лавки так не обратишься ведь. Потом случались граждане и товарищи, а теперь вот ничего не осталось. Иные прочили, что "сударь" и "сударыня" могли бы стать подходящими универсальными обращениями, но не прижилось. И если я помню правильно, в России до 40ка лет примерно все мужчины – молодые человеки, и женщины – девушки. А потом, дальше, упс, вежливых обращений нет. Женщина и мужчина – это явно агрессивно-пренебрежительный способ адресования; так хозяйка ларька может на очередь кричать, но не наоборот. Так что с людьми постарше приходится общаться все обращения как бы перепрыгивая. Мол, "Извините пожалуйста, прошу прощения, извините... (это чтобы внимание привлечь) ... Вы как в баню пройти не подскажете?".

Тайная сила американских Сёр и Мэм в том, что если так разговаривать с "маленькими людьми", которых все всегда обижают, то они очень радуются. Я например в супермаркетах продавцов так всегда называю, а также переставлятелей банок, кассиров, и тех низкооплачиваемых людей, что помогают сложить продукты в пакеты после покупки. Их обычно народ обижает, и в лучшем случае игнорирует, а в худшем – требует чего-нибудь и ругается. И если им говорить "Извините сэр" и "спасибо мэм" – они с этого дела радуются, и как-то сразу проникаются добрым отношением. Это приятно.
dwennimmen

Чем Провиденс не Москва: 49. Вождение машин

49. Правила вождения разные, и соблюдаются эти правила тоже по-разному.

Автомобиля у меня так до сих пор и нет, поэтому рассказы мои – это рассказы пешехода и велосипедиста. Я не могу поведать о том, как ведёт себя народ на шоссе, и как лучше разговаривать с гаишником, и сколько стоит техосмотр. Но расскажу хотя бы о чём знаю.

Ну, для начала, правила дорожного движения немного отличаются от российских, и, похоже, они немного мягче. Например, можно поворачивать направо на красный свет, если это никому не мешает. Или вот другой пример: в центре дороги обычно идёт двойная линия, как и в России, только она жёлтая, а не белая, но её тоже, вроде как, никогда нельзя пересекать. В правилах так и написано: Жёлтую двойную линию никогда нельзя пересекать.

Но только потом, ниже, написано, что иногда всё-таки можно пересекать. Например если обгоняешь велосипедиста – то можно пересекать. Если поворачиваешь к себе во двор – то можно пересекать! Если поворачиваешь к другу во двор, или на парковку около хлебопекарни, или к супермаркету, или вообще на любую частную территорию – то тоже можно пересекать! И зачем, спрашивается, было писать, что, якобы, "никогда нельзя"? Правила Род-Айленда вообще замечательные: там написано, что через жёлтую двойную можно переезжать "ещё в некоторых случаях", но в каких – не написано. Это потому что Род Айленд; они тут даже пункты правил пронумеровать как следует не удосужились. А вообще в некоторых штатах можно и обгонять машины через двойную, если трасса прямая и пустая (в Вермонте), и даже поворот делать (в Неваде, кажется). Мягче правила.

Collapse )
dwennimmen

Староверы Канады

http://www.multiculturalcanada.ca/ecp/content/old_believers.html
Староверы в Канаде - взгляд "с канадской стороны". Хорошее аккуратное описание для тех, кто "не в теме". Правда, кажется, автор староверов недолюбливает. (English)

http://zarubezhje.narod.ru/texts/chss_1135.htm
Зарисовки о жизни староверов с США (по-русски).
Цитата:
"Сохраняется и русский язык ... Слышишь много забытых нами слов в сочетании с неизбежными вкраплениями из английского" ... Разговор матери 11 детей, местной попадьи, из ее автомобиля по радиотелефону с дочерью: "Ну, как вы там, небось, ишо глаза не продрали... Куды, куды? По ягоды... Ну, о'кей".